Thursday, January 17, 2008

西红柿不是柿

前两篇写的都是吃的,灵感一来就突然想告诉大家对西红柿的误解。

记得有一次Bell Bell带柿子到学校吃,每个就问她甜不甜啊?好不好吃啊?哪里买啊?

Bell Bell说很好吃,很甜。然后忘记是谁突然飘来一句:“这种柿子很好吃的,是西红柿来的。”

我当时有点茫然,咦?西红柿?西红柿不是番茄的别名咩?什么时候柿子也有“西红柿”这个新品种啊?

“西红柿是番茄来的吧?”

“不是~,西红柿不是番茄。”

“是咧,西红柿指的就是番茄咧~”

“不是啦,西红柿是柿子的一个品种,很好吃的。”

...

是吗?以我对“西红柿”这个名词的了解,应该不会错吧?

跟多了酒店管理毕业的三姐,我对西洋食材多多少少还有些认识。三姐在很多家西餐馆做过工,原有的知识加上经验的累计,她对部分西餐的料理还是能够驾轻就熟的。常识更不必说了,如果没有这方面的知识的话,哪里还有资格在高级餐饮业里打滚啊?

今天读书读到烦,突然想到当天的事情,为了证明我所吸收的是正确的知识,就上网查一查。

西...红...柿...

用在线字典查,西红柿是Tomato,不就是番茄咯!

用Google找,一样,西红柿是番茄。

用Google Image Search,哇!我的电脑荧幕出现了满满的番茄!

Internet不可靠?好,用我桌上厚厚的字典查...Tomato 番茄,西红柿...

是的,现在的我,可以大大声地告诉大家,西红柿,就是番茄!而不是柿子!

所以下次去买柿子的时候,不要跟老板讲你要买西红柿,他会傻掉。

还有,Tiramisu也并不能算是蛋糕,虽然它的来源众说纷纭,什么老婆做给打仗的老公吃也是传说之一。

说它不能算是蛋糕,是因为叫它甜品比较恰当。照我姐的传教,Tiramisu是底层铺了饼碎,再用浸过咖啡酒的Sponge Cake和Mascarpone Cheese一层一层的叠,最后洒上巧克力碎片,这一份东东,叫做Tiramisu。当然,各家的Recipe是不一样的。

所以,对我而言,我不会觉得它是蛋糕,因为它的口感比较偏向Mousse,所以叫甜品就够了,不用给它太深入的定义。

No comments:

Post a Comment